Está a ver, eu sou viuva - tradução para
Diclib.com
Dicionário ChatGPT
Digite uma palavra ou frase em qualquer idioma 👆
Idioma:

Tradução e análise de palavras por inteligência artificial ChatGPT

Nesta página você pode obter uma análise detalhada de uma palavra ou frase, produzida usando a melhor tecnologia de inteligência artificial até o momento:

  • como a palavra é usada
  • frequência de uso
  • é usado com mais frequência na fala oral ou escrita
  • opções de tradução de palavras
  • exemplos de uso (várias frases com tradução)
  • etimologia

Está a ver, eu sou viuva - tradução para

FILME DE 1933 DIRIGIDO POR ROWLAND V. LEE
Eu Sou a Susana; Eu Sou Suzanne!

babão         
  • O [[logotipo]] original do [[Cartoon Network]], o qual era utilizado na época em que Eu Sou o Máximo foi produzido.
  • [[Dee Bradley Baker]] foi quem fez a voz original de Jolly Roger em todas as aparições do personagem.
  • 20px
  • 20px
  • [[Michael Dorn]] foi quem fez a voz original de Máximo em todos os episódios da série.
SÉRIE TELEVISIVA DE ANIMAÇÃO
Bum Defora; Eu Sou o Máximo; Eu Sou o Weasel; Bum de Fora; Babão
слюнтяй, разиня, простофиля
Está a ver, eu sou viuva.      
Видите что - вдова я.
eu         
PÁGINA DE DESAMBIGUAÇÃO DE UM PROJETO DA WIKIMEDIA
EU; Eu (desambiguação)
я

Definição

европий
м.
Химический элемент, редкоземельный металл из группы лантаноидов, широко применяемый в атомной технике.

Wikipédia

I Am Suzanne

I Am Suzanne! (Brasil: Eu Sou Suzanne! / Portugal: Eu Sou a Susana) é um filme norte-americano de romance e musical de 1933 dirigido por Rowland V. Lee, escrito por Edwin Justus Mayer e estrelado por Lilian Harvey, Gene Raymond e Leslie Banks. As sequências com fantoches (marionetes) apresentam o grupo Yale Puppeteers e Podrecca's Piccoli Theater. O Museu de Arte Moderna em Nova Iorque possui e periodicamente exibe uma cópia em 35mm do filme. A Eastman House em Rochester em Nova Iorque, possui uma cópia em 16mm.